La Casa Centla: une mine d´idées écologiques

août 28, 2008

Architectes: Rivadeneyra Arquitectos

Alejandro Rivadeneyra arq.

Lus Beltran del Rio Garcia arq.

Florencia Colunga Gascon

Jose M. Pinto Duque

Andres Enrique Aguillon

Maria de Jesús Daré

Cecilia Toro

Miriam Bobadilla arq.

Jorge Cabrera Minor

Edmundo Teran Pluma

Javier Velásquez Aguilar

 

 

Caractéristiques générales:

Características generales:

 

Prix d’une maison: environ 160 000 pesos (soit 8 020 euros)

Taille de la maison : pour un couple avec trois enfants

Matériaux utilisés : béton, modules de bois traite –stabilisateur et antimoustique, cages de rangement en plastique, tôle ondulée pour les pièces humides, fibro-ciment pour la toiture

Prix payé par l’acquéreur : en cours de définition

Le quartier bénéficie de lumière et eau (pas de drainage).

De nombreux équipements a proximité

Emplacement des nouvelles maisons entre la rivière et la route, sur un terrain en dénivelé.

Espace public sur pilotis.

 

Precio de una casa: alrededor de 160.000 pesos (o sea 8 020 euros)

Materiales utilizados: hormigón, módulos de madera tratada – estabilizador y anti mosquitos, cajitas de plástico, chapa ondulada para las partes húmedas, fibrocemento para el tejado.

Precio pagado por el comprador: en curso de definición

El barrio se beneficia de luz y agua (no hay drenaje).

Numerosos equipamientos en las cercanías

Sitio de las nuevas casas entre el río y la carretera, sobre un terreno en desnivelado.

Espacio público sobre pilote.

 

Suite aux inondations dans la région de Tabasco en Novembre 2007, des dons ont permis l’élaboration d’un programme de reconstruction de la région. Ainsi Rivadeneyra Arquitectos, en collaboration avec Habitat Para La Humanidad (logistique) et Jovenes Constructores (matériaux de construction et chantier), ont mis au point un projet qui se veut à la fois écologique et durable.

 

S’inspirant de la typologie traditionnelle des maisons de la rivière Grijalva, qui ont pour caractéristique de se construire sur pilotis en vue de se protéger d’éventuelles inondations, la maison Centla se développe sur trois niveaux : le niveau du sol sur dalle béton, le premier niveau sur pilotis, et enfin le deuxième niveau suspendu en mezzanine.

Le système constructif utilise une dalle et poteaux en béton armé avec remplissage en panneaux bois servant au préalable de coffrage au béton.

Étant donné les conditions climatiques particulières de la région de Tabasco, c’est-à-dire un climat chaud et humide, le projet développe des concepts en accord avec le site.

 

Después de las inundaciones en la región de Tabasco en noviembre de 2007,  las subvenciones permitieron la elaboración de un programa de reconstrucción de la región. Así Rivadeneyra Arquitectos, en colaboración con Hábitat previo el Humanidad (logística) y Jóvenes Constructores (materiales de construcción y obra),  montaron un proyecto que quiere ser a la vez ecológico y sostenible. Inspirándose en la tipología tradicional de las casas del río Grijalva, que tienen por característica construirse sobre pilotes con el fin de protegerse de posibles inundaciones, la casa Centla se desarrolla sobre tres niveles: el nivel del suelo sobre losa hormigón, el primer nivel sobre pilote, y por fin el segundo nivel suspendido en entresuelo. El sistema constructivo utiliza una losa y pilares en hormigón armado con paneles de madera que sirven primero de cimbra al hormigón. Dado las condiciones climáticas particulares de la región de Tabasco, o sea un clima caliente y húmedo, el proyecto desarrolla sus conceptos en torno al solar.

 

 

L’architecture bioclimatique :

Una arquitectura bioclimática:

 

      la mezzanine : celle-ci permet a l’air de circuler entre les niveaux

 

      la toiture ventilée : l’air chaud monte et est évacué sous la toiture

 

      le filtre des eaux grises fait par des plantes aux propriétés correspondantes

 

      une paroi respirante constituée d’une moustiquaire d’une part et de planches de bois en facade laissant filtrer l’air dans les jointures

 

      des latrines sèches pour ne pas polluer le terrain en absence de drainage.

 

 

 – el tapanco: ésta permite que circule el aire entre los niveles

 

 – el tejado ventilado: el aire caliente sube y se evacua bajo el tejado

 

 – el filtro de las aguas grises se compone de plantas cuyas propiedades permitan filtrar el agua

 

– una pared que respira que consta de un mosquitero por una parte y de tableros de madera que dejan filtrar el aire en los empalmes.

 

  letrinas secas para no contaminar el terreno puesto que no hay drenaje en la zona.

 

 

 

 

 

Le développement durable :

El desarrollo sostenible:

 

      la consultation des habitants pour savoir quels sont leurs besoins  afin de faire correspondre le plus possible le projet aux modes de vie locaux

 

      l’intégration des nouvelles maisons du projet dans l’urbanisation par la reprise d’éléments caractéristiques de l’architecture régionale

                                               

      l’utilisation du bois local dans le respect des politiques de reforestation, pour stimuler l’économie locale et éviter son transport

 

      l’auto construction des modules de logement, réalisée par les habitants eux-mêmes sous la direction d’un professionnel de la construction

 

      l’utilisation de pilotis suffisamment hauts pour résister aux prochaines catastrophes naturelles : la maison est prévue pour durer dans le temps

 

      les eaux grises sont acheminées vers un filtre fait de plantes de marécages, particulièrement aptes à filtrer les nitrates (l’eau sera ensuite utilisée pour arroser les plantes)

 

 

– la consulta de los habitantes para saber cuáles son sus necesidades con el fin de hacer corresponder lo más posible el proyecto a los métodos de vida locales

 

– la integración de las nuevas casas del proyecto en la urbanización por la reanudación de elementos característicos de la arquitectura regional en el proyecto

 

– la utilización de la madera local de acuerdo con las políticas de protección de los árboles, evitar su transporte y para estimular la economía local

 

– la auto construcción de los módulos de alojamiento, realizada por los propios habitantes bajo la dirección de un profesional de la construcción

 

– la utilización de pilotes suficientemente altos para resistir a las próximas catástrofes naturales: la casa está prevista para durar en el tiempo

 

– las aguas grises se transportan hacia un filtro hecho de plantas de ciénagas, especialmente apto a filtrar los nitratos (el agua se utilizará a continuación para regar las plantas)

 

 

Un habitat évolutif :

Un hábitat evolutivo:

 

L’habitat ne sera peut-être pas livré avec tous ces éléments. afin de pouvoir construire une maison à un maximum de familles. Ainsi, les habitants seront chargés d’achever la construction de leur maison par étapes, en fonction de leurs revenus. Ils pourraient donc être amenés à monter la mezzanine ou encore les séparations intérieures dans un second temps par exemple.

 

D’autre part, les petites caisses en plastique servant de rangements peuvent être supprimées, déplacées ou rajoutées. En effet, leurs dimensions étant égales au module de bois composant le mur, il est possible d’intervertir a tout moment module de bois et caisse de rangement.

 

Se puede que el hábitat no sea construido con todos los elementos, con el fin de poder construir el máximo número de casas. Así pues, los habitantes estarán encargados de acabar la construcción de su casa gradual, en función de las rentas. Podrían pues verse obligados a construir el entresuelo posteriormente por ejemplo, o también las separaciones interiores.

 

Por otra parte, las pequeñas cajas en plástico sirviendo de arreglos pueden suprimirse, desplazarse o añadirse. En efecto, sus dimensiones siendo igual al módulo de madera que compone la pared, es posible invertir en cualquier momento módulo de madera y caja de arreglo.

 

 

 

 

 

Les étapes du projet:

Las etapas del proyecto:

 

Renayderes Arquitectos développent leur projet selon le modèle suivant :

diagnostique

pronostique

proposition.

 

En effet après une consultation de la population concernée et une analyse de terrain, ils proposent un projet sans cesse réajusté avec leurs partenaires pour améliorer la solution spatiale proposée et réduire les coûts.

 

Une étude des sols sera réalisée par les étudiants de l’université de Tabasco pour optimiser le dimensionnement structurel.

 

Depuis novembre 2007, l’équipe d’architectes travaille sur le projet. Une vingtaine de maisons devraient être construites d’ici fin 2008.

 

 

Renayderes Arquitectos desarrollan su proyecto según el siguiente modelo:

 – diagnostica

– sintomático

– propuesta.

 

En efecto tras una consulta previa de la población en cuestión y un análisis de terreno, los arquitectos proponen un proyecto que reajustan con los distintos actores para que mejore la solución espacial propuesta y que reduzcan los costes.

 

Los estudiantes de la Universidad de Tabasco realizarán un estudio de los suelos para optimizar la dimensión estructural.

 

Desde noviembre de 2007, el equipo de arquitectos trabaja sobre el proyecto. Una veintena de casas deberían construirse de aquí a finales de 2008.

 

 

One Response to “La Casa Centla: une mine d´idées écologiques”


  1. […] D’autre part, les toilettes sèches permettent de ne pas utiliser d’eau mais des éléments naturels qui favorisent l’élaboration du composte et anéantissent les odeurs. (cf. article La Casa Centla: une mine d´idées écologiques) […]


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :