Entourée par le Brésil, le Paraguay, l’Argentine, le Chili et le Pérou, la Bolivie, pays enclavé, est doté d’une grande richesse multiculturelle !

La culture Bolivienne contemporaine est le résultat de la fusion des cultures Incaïque et Hispanique. La Bolivie présente dans toutes ses variantes culturelles une très forte influence indigène. Avec presque 10 millions d’habitants, sa population est très diverse. Elle est composée à 55% d’amérindiens (30% Quechua et 25% Aymara), à 30% de métis, et à 15% d’européens blancs. Il existe environ 40 groupes ethniques qui, dans beaucoup de cas, conservent leurs traditions, vêtements, cultures et langues. Depuis 1977, il existe trois langues officielles en Bolivie: l’Espagnol, le Quechua et l’Aymara.

 

Rodeada por Brasil, Paraguay, Argentina, Chile y Perú, Bolivia, pais enclavado, tiene una grande riqueza multicultural !

La cultura boliviana contemporánea es el resultado de la fusión de las culturas incaica e hispánica. Bolivia presenta en todas sus variantes culturales una enorme influencia indígena. Con casi 10 millones de habitantes, la población en Bolivia es muy diversa, Se compone al 55% de amerindios (30% Quechua et 25% Aymara), al 30% de mestizo, y al 15% de europeos blancos. Existe alrededor de 40 grupos étnicos que, en muchos casos, conservan sus tradiciones, vestimentas, culturas e idiomas. Desde 1977, existe tres idiomas oficiales en Bolivia: el Español, el Quechua y el Aymara.

 

bolivie_pan

 

La Bolivie possède d’importantes ressources naturelles. Le pays détient, derrière le Venezuela, les secondes réserves de gaz naturel d’Amérique du Sud. Aussi de grandes richesses minières se concentrent dans les départements occidentaux comme Potosí, La Paz et Oruro, dans lesquels on trouve étain (quatrième producteur mondial), argent, cuivre, tungstène, antimoine, zinc, etc. Dans les régions orientales tropicales, principalement dans les départements de Santa Cruz et Beni, on trouve les gisements les plus importants de fer (Mutún) et d’or (colline San Simon).

 

Bolivia posee importantes recursos naturales. El país tiene, detrás de Venezuela, las segundas reservas de gas natural de Sudamérica. Además, importantes riquezas mineras se concentran en los departamentos occidentales como Potosí, La Paz y Oruro, en las que se encuentran el estaño (cuarto productor mundial), plata, cobre, tungsteno, antimonio, zinc, etc. En las regiones orientales tropicales, principalmente en los departamentos de Santa Cruz y Beni, se encuentran los yacimientos más importantes de hierro (Mutún) y oro (cerro San Simon).

 

445018715_fc3b09c8d7

 

 

cerro-rico

 

Il existe un clivage culturel et économique flagrant entre l’Ouest (région andine et vallées d’altitude) et l’Est du pays (plaines du Chaco, bassin amazonien). L’Ouest est plus indigène et traditionnel et si les ressources minières y ont eu une place essentielle, elles ne représentent aujourd’hui qu’une faible part de l’économie. Ses minéraux ont défilé et défilent sans aucune trêve vers les pays enrichis, en laissant seulement des zones environnementales dévastées et une misère flagrante.

Les régions de l’Est ont été colonisées plus tardivement : plus modernes, plus ouvertes sur l’extérieur, elles ont parfaitement intégrées le modèle néolibéral. Elles abritent l’essentiel des réserves en gaz naturel et sont utilisées pour des cultures d’exportation, le soja en particulier, liées aux industries agro-alimentaires.

 

Existe una separación cultural y económica obvia entre el Oeste (región andina y valles de altitud) y el Este del país (llanos del Chaco, cuenca amazónica). El Oeste es más indígena y tradicional y si los recursos tienen un lugar esencial, sólo representan hoy una escasa parte de la economía. Sus minerales desfilaron y desfilan sin tregua alguna hacia los países enriquecidos, dejando sólo deshechos ambientales y galpones de miseria en este país de contrastes.

Las regiones del Este se han colonizado más tarde: más modernas, más abiertas hacia el exterior, integraron perfectamente el modelo neoliberal. Albergan la parte fundamental de las reservas en gas natural y se utilizan para culturas de exportación, la soja en particular, vinculadas a las industrias agroalimentarias.

 

carte_bolivie 

 

Aussi, le pays est doté d’une grande variété de paysages et climats…

On distingue trois régions géographiques très marquées : le Haut-Plateau, les Yungas et les Plaines Orientales.

 

– Le Haut-Plateau de l’Altiplano est le plateau le plus élevé du monde après le Tibet, avec une altitude moyenne de 3800 mètres. C’est sur ce plateau que se trouvent les villes de La Paz, Oruro et Potosi ainsi que le lac Titicaca entre le Pérou et la Bolivie et le lac Poopo.

– La région des Yungas commence sur les contreforts de la Cordillère Orientale d’où s’amorcent plusieurs vallées. C’est une région fertile dont l’activité est essentiellement agricole. On y trouve les villes de Cochabamba, Sucre et Tarija.

– Enfin, les plaines Orientales, au climat tropical, couvrent plus de la moitié du territoire. Cette région est traversée par plusieurs affluents de l’Amazone tel que le Madre de Dios (1500 Km) et par les fleuves qui coulent vers le Sud.

 

Ainsi, le climat en Bolivie varie beaucoup selon qu’il s’agisse de l’Altiplano, où l’altitude moyenne est de 3 800 mètres, où des vallées profondes au climat tropical.

 

También el país tiene una grande variedad de paisajes y climas.

Se distingue tres regiones geográficas muy señaladas: el altiplano, el Yungas y los Llanos Orientales.

 

– El Altiplano es la meseta más elevada del mundo después del Tíbet, con una altitud media de 3800 metros. En esta bandeja se encuentran las ciudades de La Paz, Oruro y Potosi así como el lago Titicaca entre Perú y Bolivia y el lago Poopo.

– La región del Yungas comienza sobre los contrafuertes de la Cordillera Oriental dónde empiezan varios valles. Es una región fértil y la actividad es esencialmente agrícola. Se encuentran las ciudades de Cochabamba, Azúcar y Tarija.

– Por fin, los llanos Orientales, al clima tropical, cubren más de la mitad del territorio. Esta región es cruzada por varios afluentes de las Amazonas y por los ríos que pasan hacia el Sur.

 

Así pues, el clima en Bolivia varía mucho según que sea el Altiplano, donde la altitud media es de 3.800 metros, o los valles profundos al clima tropical.

 

bolivia_topographie 

 

Malgré toutes ces richesses et potentialités, 70 % de la population vit au dessous du seuil de pauvreté (90 % en ce qui concerne la population rurale) et souffre de sous-alimentation et de nombreuses maladies, tandis que 10 % de la population s’octroie 32 % des revenus.

 

A pesar de todas estas riquezas y potencialidades, un 70% de la población vive a bajo del nivel de pobreza (90% por lo que se refiere a la población rural) y sufre de desnutrición y numerosas enfermedades, mientras que un 10% de la población se concede un 32% de las rentas.

 

 femmes_bolivie

 

Le manque de logement est un des majeurs problèmes auquel fait face la population. Cette situation est plus critique quant à la qualité des logements existants, parce que 43% d’entre eux manquent de conditions minimales d’habitabilité, beaucoup de maisons n’ont pas d’accès à l’eau potable, à l’électricité ou n’ont pas de salles de bain… Plus de 55% de la population n’a pas de Titre de Propriété de son logement. Aussi, près de 70% des logements sont auto-construits!

 

La falta de vivienda es uno de los mayores problemas que enfrenta la población. Existen alrededor de 2 millones de viviendas construidas pero (según datos del INE 2005) faltan 300 000 viviendas para cubrir la demanda total. Esta situación es mas critica en cuanto a calidad de vivienda, porque el 43% de las viviendas existentes carecen de condiciones mínimas de habitabilidad. Muchas casas no tienen agua por cañería, luz eléctrica o baño…

Más del 55% de la población no tiene Titulo de propiedad de su vivienda, y entonces vive en ilegalidad. ¡Alrededor de 70% de las viviendas son auto-construidas!

 

2429841565_d0ed37caa3_o 

 

Depuis des décennies, les programmes de logement mis en place dans le pays n’ont provoqué que désintérêt et abandon, pour faute de mauvaise interprétation urbaine. En effet, ils ont soutenu que la crise du logement était un problème de propriété privée qui devait être résolu par les mécanismes des marchés immobiliers et presque sans intervention de l’État. À partir de ce moment, l’affaire des terres urbaines s’est transformée de la manière la plus directe pour créer du capital sans avoir besoin que les propriétaires investissent, puisque le Gouvernement Municipal investit des ressources publiques dans des améliorations urbaines, provoquant alors la valorisation directe du sol au bénéfice des propriétaires. Ainsi, s’est formée une forte spéculation financière qui perturbe de manière directe les possibilités d’accès à la terre et au logement.

 

Desde hace décadas los programas de vivienda ensayados en el país no han conducido más que a la desazón y al abandono, porque se aferraron a un erróneo punto de vista en la interpretación urbana, ya que sustentaron que la crisis de la vivienda es un problema de propiedad privada que debe ser resuelto por los mecanismos de los mercados inmobiliarios y casi sin intervención del Estado. A partir de entonces, el negocio de las tierras urbanas se convirtió en la manera más directa para crear capital sin necesidad de que los propietarios inviertan, puesto que es el Gobierno Municipal la entidad que invierte recursos públicos en mejoras urbanas provocando la valorización directa del suelo en beneficio de los propietarios. Así, se formó un camino abierto de especulación financiera y de intereses capitalistas que perturban de manera directa las posibilidades de acceso a la tierra y a la vivienda.

 

 

La mise en oeuvre du Programme National de Logement (Programa Nacional de Vivienda) de l’actuel gouvernement d’Evo Morales, reproduit des omissions de programmes précédents, puisqu’elle ne prévoit pas rationnellement l’accès au sol. Et les prix des sols sont toujours élevés ; par exemple, le sol rural dans des secteurs périphériques de la Commune coûte entre 10 et 20 dollars par m2. Le prix actuel du sol à l’intérieur du rayon urbain ou dans des secteurs aménageables varie entre 25 et 300 dollars ou plus le m2. Dans ce contexte, une grande partie de la population n’a alors les moyens d’acheter ni terrain ni logement !

 

La implementación del Programa Nacional de Vivienda (PNV) del actual gobierno, de Evo Morales, está reproduciendo omisiones de anteriores programas, ya que no prevé racionalmente el acceso al suelo. Y el costo del suelo sigue estar alto; por ejemplo, el suelo rústico en áreas periféricas del Municipio cuesta entre 10 y 20 dólares por m2. El precio actual del suelo dentro el radio urbano o en áreas urbanizables oscila entre 25 y 300 dólares o más el m2. De esta manera, por la falta de oportunidades que afectan las condiciones de vida en el departamento y los elevados precios del suelo, se han eliminado y bloqueado las condiciones de posibilidad para que la población sin vivienda de los sectores medios y populares puedan comprar suelo y viviendas mediante los mercados especulativos inmobiliarios.

 

comunidade-maria-auxiliadora

 

La Constitution Politique actuelle de l’état mentionne de manière indirecte le sujet du logement mais ne reconnaît pas de manière explicite le droit au logement. La nouvelle constitution, qui doit être approuvée en janvier par la population lors d’un référendum national, devrait le reconnaître. A suivre…

 

La Constitución Política actual del estado menciona de manera indirecta el tema de la vivienda pero no reconoce de manera explicita el derecho a la vivienda. La nueva constitución, que debe aprobarse en enero por la población por un referéndum nacional, debería reconocerlo. A seguir…

 

evo_morales_bolivia

 photo / foto de joel alvarez

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :